RSS Feed

Five German Menus

Well, here goes.  I will be providing the scan of the German handwriting, followed by the transcription.  Then, I’ll provide the pieces that I’ve figured out.  

There are at least three different sets or styles of handwriting in Mom’s cookbook.  This set is in black ink and concerns menus.  They are grouped by Roman numerals.  The page from the cookbook has a clipping for “Swell Fudge” pasted in the right margin since there was room for it…..:)

GermanHandwriting

Here is the transcription that  Sütterlinstube provided:

I
Ochsenschwanz-Suppe
Hamburgerrippe botkeschuh (?)
Gek. Kartoffeln mit große Bohnen
Frucht-Salat.

II
Blinde Finken
Kartoffelpurree mit Schneidebohnen
Kirschentorte

III
Gefüllte Tomaten
Gebr. Rinderrippe
Gek. Kartoffeln mit Erbsen
Flensjes mit Ananas

IV
Kerichsuppe
Kalbsaustens
Gebr. Kartoffeln mit Gurkensalat
Chokoladevla

V
Ansjowis-broodejes
Gekocht Seezungen mit Garneelenhaub
Gekocht Ardappele mit Wurzeln
Erdbeeren-Pudding

IV

Here are the translations  I came up with the help of Google and Bing!  

German:
I
Ochsenschwanz-Suppe
Hamburgerrippe botkeschuh (?)
Gek. Kartoffeln mit große Bohnen
Frucht-Salat.

Translated:
Oxtail Soup
Hamburger rib botkeschuh (?)
Cooked Potatoes with large beans
Fruit salad.

I couldn’t find a good translation for the second line.  Hmmmmm……

Gek. – abbreviation for Gekocht (cooked)

German:
II
Blinde Finken
Kartoffelpurree mit Schneidebohnen
Kirschentorte

Translated:
Blind Finches 
Potato/Leek Soup with cut beans
Cherry Torte

You know our term “Pigs in a Blanket”……”Blind Finches” is kind of like that.  Research brought me to understand that these are steak roll-ups, which resemble small birds. 

Kartoffelpurree could be Pureed Potatoes, but the translator thought it might be Danish for Potato/Leek Soup.  Although I don’t use leek, Mom liked to grow leek in her garden.

German:
II
Gefüllte Tomaten
Gebr. Rinderrippe
Gek. Kartoffeln mit Erbsen
Flensjes mit Ananas

Translated:
Stuffed Tomatoes
Stewed beef rib
Cooked Potatoes with peas
Crepes with pineapple

Several times we see the abbreviation “Gebr.” in the German.  I think it is for “Gebrau” which can mean a “brew” or “mixture”.  I am interpreting that to be something like a stew, but at some times it might mean a marinade..

Flensjes — Dutch for “crepes”

German:
IV
Kerichsuppe
Kalbsaustens
Gebr. Kartoffeln mit Gurkensalat
Chokoladevla

Translated:
Curry Soup
Veal Austen
Marinated potatoes with cucumber salad
Chokoladevla

Kerichsuppe — Norwegian for “Curry Soup”
Chokoladevla is a Dutch Chocolate pudding 

German
V
Ansjowis-broodejes
Gekocht Seezungen mit Garneelenhaub
Gekocht Ardappele mit Wurzeln
Erdbeeren-Pudding

Translated:
Anchovy Rolls
Sole with cooked prawns
Cooked Potatoes with Roots
Strawberry Pudding

Ansjovis-broodjes — Dutch for Anchovy Rolls
aardappel— Dutch for Potato
Wurzeln — German for root

Advertisements

6 responses »

  1. Mom, I’m pretty sure the Gebr. abbreviation stands for Gebraten or Gebratene, which means fried or roasted.

    I don’t know about the past, but today Kartoffelpuree is mashed potatoes. I think leeks would normally be called out separately (mit Lauch, perhaps).

    The botkeschuh is a bit of a mystery. Schuh in German is “shoe”, an if you paste the whole word into normal Google, it asks if I was looking for “boot shoe”. It made me think about the word “hoof”, but doesn’t so much make sense in this context. I can’t find anything useful searching on the word “botke” by itself. If I remember, I’ll ask my colleagues or German instructor here in Germany.

    Reply
    • So, that would make “Gebr. Rinderrippe” – fried beef rib and “Gebr. Kartoffeln mit Gurkensalat” – fried potatoes with cucumber salad, wouldn’t it?

      Reply
      • Yep, that is the way I read it.

        My friend Hildegard from St. Therese says:

        Eine besinnliche Adventszeit fuer Dich und Deine Familie! Now to your “Botkeschuh” I never heard of the Word “botke” I think it is a word in some dialekt, and sounds like from the northern Part of Germany. There are several Translations for it, but it has nothing to do with a Recipe.

  2. Yes, Damian is right, Gebr. is short for gebraten.

    Reply
  3. Damian is right about the Kartoffelpuree, it is mashed potato. There is no mention of leeks at all (may someone was thinking of Porree. which is German for leeks).

    Reply
  4. Recipe V: Wurzeln are carrots (Wortels in Dutch)

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: